The Fresh Prince of Bel Air in Italian
June 26th 2007 00:50
When they dub TV or film in another language, the result is usually hilarious. Hilariously ridiculous.
I find dubbing to be objectionable and offensive. After all, a big part of an actor's ability is conveyed through the voice, and you've replaced it with some hack who's not even an actor. Does that make sense?
All because people are reluctant to read subtitles.
Hell, sometimes, I read subtitles on English movies, just so I don't miss anything.
Yoda posted a great find: The Fresh Prince Theme Song in Italian. It is not cool. But funny!
The Fresh Prince in Italian!
After all, in West Philidelphia, born and raised in a playground where I spent most of my days...
While you're at Yoda's place, check out this feature that he worked on...
I find dubbing to be objectionable and offensive. After all, a big part of an actor's ability is conveyed through the voice, and you've replaced it with some hack who's not even an actor. Does that make sense?
All because people are reluctant to read subtitles.
Hell, sometimes, I read subtitles on English movies, just so I don't miss anything.
Yoda posted a great find: The Fresh Prince Theme Song in Italian. It is not cool. But funny!
The Fresh Prince in Italian!
After all, in West Philidelphia, born and raised in a playground where I spent most of my days...
While you're at Yoda's place, check out this feature that he worked on...
| 54 |
| Vote |
Subscribe to this blog











Comment by Mrs M
Mum's Word
I think you've just made Mr M's (yoda76) day with this.
Love & stuff
Mrs M
Comment by yoda76
The Tube Blog
Comment by Stanley